The word Elohim is both a plural and a singular noun, like “deer” in English. But a multipart view of God is foreign to a Jewish reader steeped in the idea of one God, indivisible despite the multiplicity of names. I realize, listening only to the name of God and not to whether God is singular or plural, that grammar basically evaporates in translation. Continue reading at - https://mailchi.mp/dffa26c13e58/some-things-you-probably-did-not-know-about-humankind
The phrase “ Elohim rested ,” seems to mean that He is going to “ kick back ” and watch the war. But in the early 20 th century, archaeologists began to translate the writings of the ancient Egyptians, Babylonians, Assyrians, and Persians. This is where the keys to unlock the meaning of “Elohim rested” were found. Elohim clearly did not became a passive bystander. Continue to read at - https://mailchi.mp/18b6354c1483/elohim-rested-does-not-mean-what-most-people-think